Οι Εκδόσεις Άγρα εκδίδουν το πρωτότυπο κείμενο και τη μετάφραση του κύκλου «Ο έρωτας του ποιητή» από τον Διονύση  Καψάλη, με αφορμή δύο συναυλίες. Η πρώτη συναυλία πραγματοποιήθηκε στις 22 Ιανουαρίου 2017 με τα τραγούδια στη μουσική του Σούμαν και τη μετάφραση Καψάλη. Η δεύτερη συναυλία οργανώνεται στις 24 Φεβρουαρίου 2017, όπου τα ποιήματα του Χάινε, στη μετάφραση πάλι του Δ. Καψάλη, θα παιχτούν μελοποιημένα από τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο, και Κώστα Μάκρα. Η συναυλία θα πραγματοποιηθεί στη Μικρή Σκηνή της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση.

Ο έρωτας του ποιητή

Το 1828, ο δεκαοκτάχρονος τότε Σούμαν γνωρίζει τον Χάινε στο Μόναχο. Η συνάντηση τον εντυπωσιάζει και σημειώνει : « Ένα πικρά ειρωνικό χαμόγελο έπαιζε στα χείλη του, ήταν όμως ένα αγέρωχο χαμόγελο, ένα χαμόγελο ανωτερότητας απέναντι στα ανούσια πράγματα της ζωής και περιφρόνησης για τους μικροπρεπείς ανθρώπους ». […]

Η ειρωνεία είναι το έδαφος αυτής της αναπόφευκτης συνειδητοποίησης, είναι η βαρύτητα της ποίησης: ό,τι την κρατάει στο χώμα αλλά της δίνει και τη σωματικότητά της, ό,τι την προσγειώνει αλλά και τη μεγαλύνει στα δύσκολα πετάγματά της. […]

Η συνολική μεταξίωση του τραγουδιού, του Lied, και η ανάδειξή του από υποδεέστερο σε αυτόνομο και υψηλό είδος τέχνης, στο οποίο η ποίηση και η μουσική επιτελούν μιαν ανέφικτη επιστροφή στην αρχετυπική τους ενότητα, έχει ως πρωτεργάτη ασφαλώς τον Σούμπερτ, κυρίως με το Χειμωνιάτικο ταξίδι / Die Winterreise του Wilhelm Müller (εισαγωγή-μετάφραση Διονύση Καψάλη, επίμετρο Dietrich Fischer-Dieskau Εκδόσεις Άγρα, 2015). Με τον Σούμαν του Έρωτα του ποιητή / Dichterliebe, η μετάβαση προς αυτό το νέο είδος τέχνης είναι πια οριστική και καταλυτική τόσο για την ποίηση, όσο και για τη μουσική, αφού με τη μεσολάβηση του Χάινε υποδεικνύεται ως μόνιμη, στο εξής συνοδός της λυρικής έκφρασης, η ειρωνεία. Γι’ αυτό και η πολυπόθητη καταλλαγή στον ανήσυχο «έρωτα του ποιητή» έρχεται χωρίς λόγια, με τον πιανιστικό επίλογο του τελευταίου τραγουδιού, «Die alten, bösen Lieder», που αφήνει τις ειρωνικές αντιθέσεις του κύκλου μετέωρες στη μελαγχολική αμφιθυμία του τέλους. […] –Διονύσης Καψάλης

Το ρόδο, το κρίνο, η τρυγόνα, ο ήλιος

αγάπες μου ήταν, παράδεισου αύρα,

μα τώρα αγάπη είναι μόνο για μένα

το λίγο, το φίνο, το αγνό και το ένα·

εκείνη, αγάπης ανάβρα,

και ρόδο και κρίνο, τρυγόνα και ήλιος.

Ναι, είναι παλιά ιστορία

μα πάντα νέα εδώ,

και όποιου του συμβαίνει

του σπάει η καρδιά στα δυο.

Μια λέξη μου δίνεις κρυφή,

κλαδί από κυπαρίσσι.

Ξυπνώ, το κλαδί έχει χαθεί,

τη λέξη έχω λησμονήσει.

Πληροφορίες για το βιβλίο

  • Τίτλος: Ο έρωτας του ποιητή
  • Μετάφραση: Διονύσης Καψάλης
  • Εκδόσεις ΑΓΡΑ
  • Σελίδες: 64
  • Τιμή: 7,90
  • ISBN: 978-960-505-272-0

 

Πληροφορίες για την συναυλία

  • Χώρος: Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, Συγγρού 107, Αθήνα
  • Ημέρα: Παρασκευή 24 Φεβρουαρίου 2017
  • Ώρα: 21.00
  • Εισιτήριο: Κανονικό: 12 €
    Μειωμένο, Φίλος ή Μικρή Παρέα (5-9 άτομα): 10 €
    Μεγάλη Παρέα (10+ άτομα): 9 €
    ΑΜΕΑ & Άνεργοι: 5 €
    Συνοδός ΑΜΕΑ: 10 €
    Ζώνη 7 € (περιορισμένος αριθμός θέσεων)
  • Τηλέφωνο: 210 900 5 800

http://www.sgt.gr

Προηγούμενο άρθροΟ Παντελής Θαλασσινός στο KREMLINO την Παρασκευή 17/2 και το Artic.gr ήταν εκεί
Επόμενο άρθροΟ Σπύρος Σαμοΐλης σε μια συναυλία μελοποιημένης ποίησης στις 20 Φεβρουαρίου στην Αλκυονίδα